找到相关结果约4条,用时0.01秒
所有结果
标题
正文
 
时间不限
1天内
1周内
1个月内
 
按相关度排序
按时间排序
  1. 意气。作为南京市作协前身“南京文协”原副主席,杨先生和南京市作协及文学界长期保持密切关系。 杨苡先生在遗嘱中表示:“我一生致力于文学翻译工作,在文学世界里受益颇多,欲为文学翻译事业贡献绵薄之力,故我自愿立遗嘱如下:在我去世后,将上述房产遗赠给南京市作家协会。”遗嘱上...
    2023.02.12 07:30:00
  2. 先生103岁寿辰之际,中国作协在贺信中这样回顾她的精彩人生和文学历程。 去年10月,南京师范大学外国语学院师生拜访杨苡时,她介绍自己对文学翻译的热爱萌生于1943年在中央大学图书馆里偶然读到的《Wuthering Heights》。她深深着迷于作者笔下超越阶级和生死的爱情,后来在1954年一个狂...
    2023.01.29 07:07:00
  3. 文学苏军占据四席,韩东《奇迹》、庞余亮《小先生》、何平《批评的返场》、竺祖慈《小说周边》分别荣获诗歌奖、散文奖、文学理论评论奖、文学翻译奖(译者)。江苏获奖总数列各省之首,创历届最好成绩。 “写作和荣誉是分开来的两件事,不获奖我也会写下去,获奖是意外之喜,也是一种强...
    2022.08.27 07:06:00
  4. 晚餐》分别改编为影视剧、舞台剧等多种艺术形式,影响广泛。骁骑校、天下归元、无罪、寂月皎皎等网络作家的改编作品在各大网络平台热播。文学翻译事业全面发展,一批优秀作品被翻译为多语种版本推向世界,其中,丁捷的《依偎》、祁智的《小水的除夕》、刘晶林的《海魂》等获中国输出国...
    2020.12.25 06:48:00