找到相关结果约4条,用时0.01秒
所有结果
标题
正文
 
时间不限
1天内
1周内
1个月内
 
按相关度排序
按时间排序
  1. 卡索的戏剧作品《蓝鸟》(The Blue Bird)。在英语文化中,“the blue bird of happiness”通常表示人们追求内心深处的幸福和满足。它的直译名为“蓝鸟”,但因为中国传统文化中并没有“蓝鸟”的隐喻,只有“青鸟”的象征,因此很多翻译家借用“青鸟”来对译“BLUEBIRD”,以达到更...
    2024.01.18 09:07:00
  2. 表情符号进化。首先出现了一些程序自带的更加直观、简易的视觉表情符号。这类表情符号多表现为一种图标式表情,一般泛称为Emoji。该词原直译自日语“绘文字”,“绘”含有绘画的含义,文字指的是符号。1998年日本电信公司职员栗田穰崇为其公司推出的移动互联网平台服务“i-mode”设...
    2021.08.03 09:18:00
  3. 就是社会化媒体矩阵”。而在短视频行业,这些社会化媒体矩阵,是以MCN机构的面目出现的。 MCN,即Multi-ChannelNetwork,兴起于Youtube,直译为“多媒体频道网络”。实际上是将多个PGC(专业生产内容)视频自媒体联合起来,提供资本等强有力的支持,从而保障优质内容的持续输出,最...
    2021.01.15 09:43:00
  4. 字幕组与受众大致可以分为高学历经济富有者与普通大众两个群体。 1.经济情况 首先,从字幕组的内涵来看,其英文名称为“Fansub group”,直译过来是“爱好者团体”,顾名思义,字幕组是指将外国影视片配上本国字幕的爱好者团体。从我国网络字幕组诞生至今,其精神和宗旨就是免费、...
    2020.12.18 14:34:00