-
翻译之一。
在翻译行家看来,张璐的古诗词翻译达到了“信、达、雅”的标准。比如,温总理曾引用《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I’dnot regret a thousandtimes to die。”
这句英语翻译...
2017.03.12 08:25:43
-
1. 华山再高,顶有过路。
No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.
2. 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.
3. 人或加讪,心无疵兮。
...
2017.03.12 08:19:36
-
1. 华山再高,顶有过路。
No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.
2. 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.
3. 人或加讪,心无疵兮。
...
2017.03.12 00:30:18
-
让张璐脱颖而出。
当时是2010年的“两会”,在时任国务院总理温家宝的记者会上,温总理引用《离骚》中的诗句“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔”来明志,表达为今后三年国务工作奉献的决心。中国记者无一不感动涕零、激动澎湃,而缺少中国文化底蕴的老外记者却蒙圈了,你们在...
2017.03.12 00:32:39
-
翻译之一。
在翻译行家看来,张璐的古诗词翻译达到了“信、达、雅”的标准。比如,温总理曾引用《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I’dnot regret a thousandtimes to die。”
这句英语翻译...
2017.03.11 19:33:12
-
让张璐脱颖而出。
当时是2010年的“两会”,在时任国务院总理温家宝的记者会上,温总理引用《离骚》中的诗句“亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔”来明志,表达为今后三年国务工作奉献的决心。中国记者无一不感动涕零、激动澎湃,而缺少中国文化底蕴的老外记者却蒙圈了,你们在...
2017.03.11 18:39:21
-
1. 华山再高,顶有过路。
No matter how high the mountain is, one can always ascend to its top.
2. 亦余心之所善兮,虽九死其尤未悔。
For the ideal that I hold dear to my heart, I'd not regret a thousand times to die.
3. 人或加讪,心无疵兮。
...
2017.03.11 17:36:28
-
翻译之一。
在翻译行家看来,张璐的古诗词翻译达到了“信、达、雅”的标准。比如,温总理曾引用《离骚》的名句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I’dnot regret a thousandtimes to die。”
这句英语翻译...
2017.03.13 16:33:12
-
所成就的医生。在30多年的从医生涯中,我从未马虎、懈怠,始终认认真真、踏踏实实工作至今。一切为了病人,一切为了我神圣的天职!我‘虽九死其犹未悔’”。
吴绪峰说,宫颈癌在癌前病变时就进行成功的阻断治疗,其实就是在消灭宫颈癌;而对于因感染了因性传播HPV导致的宫颈癌...
2017.04.19 05:22:23
-
先进学习,向先进对标”
网友“安O北冥有鱼”:粉身碎骨浑不怕,要留清白在人间。廖俊波同志虽已逝去,却留下宝贵的精神财富。他那虽九死其犹未悔的忠贞、一心为民大爱无疆的赤诚,都值得我们永远铭记、学习。
网友“岁月如歌小斌”:廖俊波微信昵称名叫“樵夫”,一个脚踏...
2017.04.21 11:04:33