-
国际象棋等多个项目上拥有较高的竞技水平,能够在世界范围内起到示范引领作用。我特别看好智力运动的发展。智力运动关系身心健康,在青少年时期可以开发智力,中年时可以帮助减压,老年时可以延缓大脑衰老,是适合全生命周期的运动项目,值得大力普及推广。( 葛会忠 付媛杰 李治华)...
2017.08.24 09:20:00
-
孟的红楼梦》(商务印书馆)新书发布会在京举行。作者郑碧贤女士与读者分享了一个故事——来自不同文化背景的三位翻译者和校译者铎尔孟、李治华和雅歌,受联合国教科文组织的委托,历时27个春秋,合力将中国古典名著《红楼梦》翻译成法文出版的曲折历程。
安德烈·铎尔孟是...
2018.01.12 10:14:38
-
选择在豫园款待总统先生和夫人,希望你们能领略中华园林之美和中国的传统文化。
注重文化交流是中法关系的一大特色。1981年,华人翻译家李治华历时27年翻译完成法文版《红楼梦》,成为将这部中国古典名著介绍到法国的第一人。法文版《红楼梦》的出版也被当年法国书评家称为“1981年法...
2022.10.07 10:43:00
-
动讲述不同文明的交流和相融。
文明是平等的。2014年3月,习近平主席在参观法国里昂中法大学旧址时,专门会见了法译本《红楼梦》的翻译者李治华。一部部经典名著,见证着中法文化交流的源远流长,印证着文化亲近感是中法关系的独特优势。各美其美,美美与共,文明共荣之桥把中欧两大...
2024.05.06 15:58:00
-
为“1981年法国文学界的一件大事”。
2014年3月,对法国进行国事访问的习近平主席在里昂中法大学旧址专门会见了法译本《红楼梦》的翻译者李治华。习近平说,《红楼梦》是部鸿篇巨制,把它准确贴切地翻译成法文难上加难。李老的执着精神和学术才华令人钦佩。
中国和法国是东西方两个古...
2024.05.01 11:58:00
-
为“1981年法国文学界的一件大事”。
2014年3月,对法国进行国事访问的习近平主席在里昂中法大学旧址专门会见了法译本《红楼梦》的翻译者李治华。习近平说,《红楼梦》是部鸿篇巨制,把它准确贴切地翻译成法文难上加难。李老的执着精神和学术才华令人钦佩。
中国和法国是东西方两个古...
2024.04.29 16:21:00
-
楼梦》等一系列中国古典名著全译本。
其中,《红楼梦》的法译工作自1954年开始,历经27年方才告终。译本由中法3位学者共同完成:中国译者李治华将中文原文翻译为法语,他的法国妻子雅歌对其进行修改润色,而后交给在华生活近半个世纪的法国汉学家安德烈铎尔孟进行最后的审阅、校稿。...
2024.06.18 16:46:00
-
核通过短信。下午我来到沙依巴克区政务服务中心,不到两分钟就拿到了营业执照。”这样的效率,让新疆九天河投资集团有限责任公司副总经理李治华连连称赞。
服务“小窗口”,改革突破口。“门难进、脸难看、事难办”曾是经营主体反映的堵点问题。自治区持续深化“放管服”改革,不断放...
2024.08.05 10:36:00