找到相关结果约1370条,用时0.098秒
所有结果
标题
正文
 
时间不限
1天内
1周内
1个月内
 
按相关度排序
按时间排序
  1. 项宣教是基于英文单词发展而来,中国只有大概0.8%人可以认为是懂得一些英文的;因此直接使用“FAST”显然不合适,简单的把这些首字母缩写翻译成中文,都不能转化成一个容易记住的中文单词和单句。虽然有专家已经使用简单中文翻译的版本,但收效甚微,中国卒中的死亡率以及致残率还在...
    2017.01.20 16:30:56
  2. 我认为中国当代文学应该在目前的世界文学中占有一席之地。”   如今,越来越多的中国作家在国际舞台上崭露头角,大量的中国文学作品被翻译成世界语言走出国门。在莫言看来,这是一种“非常壮观的文学景观”。   “最近十来年,为什么有这么多的外国翻译家、外国出版社对中国文学...
    2017.01.20 16:35:08
  3. 国妖术大恐慌》。   当然,这本“二十年磨一剑”的书立刻堵住了所有的质疑,之后更是多次再版,成为研究中国历史的必读经典书目。后来翻译成中文出版,与黄仁宇的《万历十五年》一样,成为“学术畅销书”。   自此学界也适应了他“十年磨一剑”的习惯。孔飞力的第三本书《中国现...
    2017.01.20 16:31:37
  4. 我认为中国当代文学应该在目前的世界文学中占有一席之地。”   如今,越来越多的中国作家在国际舞台上崭露头角,大量的中国文学作品被翻译成世界语言走出国门。在莫言看来,这是一种“非常壮观的文学景观”。   “最近十来年,为什么有这么多的外国翻译家、外国出版社对中国文学...
    2017.01.20 16:29:29
  5. 到这部电视剧先进的制作技术、新颖的剧情结构设计和叙事方式,我相信他们会很喜欢。”   早在1802年,《三国演义》就由泰国诗人宏翻译成泰文引入泰国。1865年,经印刷出版后便风靡泰国。如今,泰国大大小小的书店里都能找到泰文版《三国演义》。三国中的人物,包括刘备、张...
    2017.01.21 19:54:23
  6. 过,他的认真可见一斑。   全新视角解读原著 中国化改编获东野圭吾肯定   作为推理小说名家东野圭吾的巅峰之作,《嫌疑人x的献身》被翻译成多国语言,拥有大量铁杆书迷。在筹备之初,苏有朋导演就倍感压力,形容其为“职业生涯中必须要面对的一道难题”。他不仅要为这个经典故事...
    2017.01.22 10:25:15
  7. 到这部电视剧先进的制作技术、新颖的剧情结构设计和叙事方式,我相信他们会很喜欢。”   早在1802年,《三国演义》就由泰国诗人宏翻译成泰文引入泰国。1865年,经印刷出版后便风靡泰国。如今,泰国大大小小的书店里都能找到泰文版《三国演义》。三国中的人物,包括刘备、张...
    2017.01.22 09:25:09
  8. 场休息的演出令观众颇为震撼。观众刘硕说:“演员对于角色的理解很透彻,表演很卖力,台词感人肺腑,把爱情里的复杂、微妙、困惑深刻都传达了出来。”   自1999年诞生于北京一条小胡同,该话剧已经在39座城市演出1500场,剧本还被翻译成英文、韩文、法文、意大利文等。...
    2017.01.22 09:24:50
  9. 双方各自发挥特长、取长补短,围绕文化自然植入、动画表演、故事叙述等方面,进行充分沟通交流,将故事板进一步完善成剧本。其中,把剧本翻译成动画语言是动画制作最关键的环节,这项重任落到华特迪士尼动画师团队身上,但由中方负责把控剧情的总体走向,“外国人有着天马行空的想象...
    2017.01.23 07:24:35
  10. 双方各自发挥特长、取长补短,围绕文化自然植入、动画表演、故事叙述等方面,进行充分沟通交流,将故事板进一步完善成剧本。其中,把剧本翻译成动画语言是动画制作最关键的环节,这项重任落到华特迪士尼动画师团队身上,但由中方负责把控剧情的总体走向,“外国人有着天马行空的想象...
    2017.01.23 09:54:53
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 尾页 

相关搜索 译入 换算为