找到相关结果约888条,用时0.048秒
所有结果
标题
正文
 
时间不限
1天内
1周内
1个月内
 
按相关度排序
按时间排序
  1. 我认为中国当代文学应该在目前的世界文学中占有一席之地。”   如今,越来越多的中国作家在国际舞台上崭露头角,大量的中国文学作品被翻译成世界语言走出国门。在莫言看来,这是一种“非常壮观的文学景观”。   “最近十来年,为什么有这么多的外国翻译家、外国出版社对中国文...
    2017.01.20 16:35:08
  2. 我认为中国当代文学应该在目前的世界文学中占有一席之地。”   如今,越来越多的中国作家在国际舞台上崭露头角,大量的中国文学作品被翻译成世界语言走出国门。在莫言看来,这是一种“非常壮观的文学景观”。   “最近十来年,为什么有这么多的外国翻译家、外国出版社对中国文...
    2017.01.20 16:29:29
  3. 过,他的认真可见一斑。   全新视角解读原著 中国化改编获东野圭吾肯定   作为推理小说名家东野圭吾的巅峰之作,《嫌疑人x的献身》被翻译成多国语言,拥有大量铁杆书迷。在筹备之初,苏有朋导演就倍感压力,形容其为“职业生涯中必须要面对的一道难题”。他不仅要为这个经典故...
    2017.01.22 10:25:15
  4. 双方各自发挥特长、取长补短,围绕文化自然植入、动画表演、故事叙述等方面,进行充分沟通交流,将故事板进一步完善成剧本。其中,把剧本翻译成动画语言是动画制作最关键的环节,这项重任落到华特迪士尼动画师团队身上,但由中方负责把控剧情的总体走向,“外国人有着天马行空的想...
    2017.01.23 07:24:35
  5.   合肥南站:智能翻译系统架设语言桥梁   本报讯 记者白海星、通讯员苏楠报道:1月16日上午,合肥南站“明亮雷锋服务台”旁,来自美国加州的凯特琳娜怎么也没想到,本以为会很麻烦的语言沟通问题在合肥南站智能翻译系统帮助下竟然轻松解决。   春运期间,合肥南站每日发送旅...
    2017.01.23 08:26:34
  6. 双方各自发挥特长、取长补短,围绕文化自然植入、动画表演、故事叙述等方面,进行充分沟通交流,将故事板进一步完善成剧本。其中,把剧本翻译成动画语言是动画制作最关键的环节,这项重任落到华特迪士尼动画师团队身上,但由中方负责把控剧情的总体走向,“外国人有着天马行空的想...
    2017.01.23 09:54:53
  7. 在国外开车,必须带的两样东西是:中国驾照原件+中国驾照公证翻译件or租车公司的翻译件,一般来说翻译成英语即可,何况租车公司都提供多语言的免费翻译件服务了,而特殊语言地区则需要翻译成当地语言,在国内的各大公证处办理即可,价格几百元,一般驾照公证的有效期与驾照的有效期...
    2017.01.24 08:40:33
  8. 在国外开车,必须带的两样东西是:中国驾照原件+中国驾照公证翻译件or租车公司的翻译件,一般来说翻译成英语即可,何况租车公司都提供多语言的免费翻译件服务了,而特殊语言地区则需要翻译成当地语言,在国内的各大公证处办理即可,价格几百元,一般驾照公证的有效期与驾照的有效期...
    2017.01.24 08:11:47
  9. 这个目标在几年前还看似遥不可及。在更复杂、更具挑战的人类自然语言识别方面,科学家们也有实质性进展——实现了包括中文在内9种不同语言之间的实时语音翻译,最多可以允许100人同时进行群组交流。   同时人工智能不会止步于感知,会继续向认知深入。普通人眼中的一些常识,对...
    2017.02.03 08:35:47
  10. 儿,但作为新手李体凤做起来有模有样,一点不比当地姑娘们差。   李体凤从小在缅甸就学习中文,中学毕业后,在缅甸与中国交界的地方做翻译,对中国语言非常娴熟。 2010年6月,时年25岁的她通过网上聊天,与宿松县下仓镇先进村青年吴齐龙结识并相爱,之后两人来到宿松按照当地习俗...
    2017.02.07 14:54:23
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 下一页 尾页