-
的一个关键例子,但其在美国并未得到过多报道。该公司是一家人工智能公司,它一直专注于语音识别和自然语言理解。该公司曾在语音合成及中英文本互译领域赢得国际竞赛。该公司的中国技师称,他公司与政府监测技术发展部门关系密切,并称它正与科技部合作研发“应答仿真机器人”。科大...
2017.02.07 13:54:17
-
戛然而止,之后连手稿也散佚,致使全貌无以得见;幸而几乎在写作和发表的同时,《四世同堂》的英文翻译也在进行中,于是上世纪80年代,从英文本《黄色风暴》回译而来的后面十三段,让我们得以暂时“补全”这部经典。而此次新发现的英译手稿原件,则呈现了《黄色风暴》被出版社删改前...
2017.04.28 14:52:04
-
中华民族之手的文化瑰宝:围棋是一项凝聚着深厚中华文化的智慧游戏。
围棋是一项智慧游戏
体育是一种游戏,这可从“奥运会”的英文本名(“OLympicGames”,直译即为奥林匹克游戏)中得到最直观的表述。
智慧的中国先民创造出围棋,虽然从问世之初就带有教子丹朱、战...
2017.11.20 08:55:00
-
中华民族之手的文化瑰宝:围棋是一项凝聚着深厚中华文化的智慧游戏。
围棋是一项智慧游戏
体育是一种游戏,这可从“奥运会”的英文本名(“OLympicGames”,直译即为奥林匹克游戏)中得到最直观的表述。
智慧的中国先民创造出围棋,虽然从问世之初就带有教子丹朱、战...
2017.11.20 08:55:00
-
忠实译出,增补了1938年“复社”版因故未译的涉及李德的章节《那个外国智囊》,“这使全书还原为12章57小节,恢复了在英美各国风行一时的英文本初版的历史原貌。同时该版本对英文版中一些史实错误以及人名、地名、书刊名称的拼写错误也作了一些必要校正。”
脚印还补充道,人文社...
2018.02.12 08:40:00
-
他经常阅读的书中,还有两本战争年代出版的《共产党宣言》。曾作为毛泽东陪学的英文秘书林克回忆说:“毛主席想学一些马列主义经典著作的英文本, 第一本选的就是《共产党宣言》,这本书的文字比较艰深,而且生字比较多,学起来很困难。但是他的毅力非常顽强。我发现他在《共产党宣言...
2018.02.24 16:58:00
-
语音翻译,目的是解决在外留学、旅游的中国人的交流痛点。
看似简单的中英文语音即时翻译,实际上涵盖了三个步骤:识别中文语音—中英文本翻译—英文语言输出。在这个领域,刘庆峰和科大讯飞已经深耕了近20年。特别是在语音合成技术让“机器可以开口说话”上,代表中国式创新的科...
2018.04.19 11:45:00
-
据,对仲裁庭所作裁决进行了全面、深入的分析研究,认为仲裁庭明显没有管辖权,有关裁决涉及仲裁庭管辖权、历史性权利、大陆国家远海群岛法律地位以及海上活动合法性等问题,其裁定缺乏基本的事实和法律依据。
同时,牛津大学出版社在《中国国际法论刊》以专刊形式出版英文本。...
2018.05.14 18:23:54
-
据,对仲裁庭所作裁决进行了全面、深入的分析研究,认为仲裁庭明显没有管辖权,有关裁决涉及仲裁庭管辖权、历史性权利、大陆国家远海群岛法律地位以及海上活动合法性等问题,其裁定缺乏基本的事实和法律依据。
同时,牛津大学出版社在《中国国际法论刊》以专刊形式出版英文本。...
2018.05.15 09:27:23
-
编译。1952年出版的列昂节夫的《论〈共产党宣言〉》是该书的研究读本,影响也颇大。在英、美等资本主义国家,穆尔于1888年翻译的《宣言》英文本多次再版。在意大利、日本等国家,出版了多种新版本,仅日本就有约100种版本。在英语国家,《宣言》的研究读本很多,这些读本中不仅有《宣...
2018.05.28 09:24:47