找到相关结果约87条,用时0.044秒
所有结果
标题
正文
 
时间不限
1天内
1周内
1个月内
 
按相关度排序
按时间排序
  1. 道还是有可能获得IDP的。   如果想在国外开车,必须带的两样东西是:中国驾照原件+中国驾照公证翻译件or租车公司的翻译件,一般来说翻译成英语即可,何况租车公司都提供多语言的免费翻译件服务了,而特殊语言地区则需要翻译成当地语言,在国内的各大公证处办理即可,价格几百元,一般...
    2017.01.24 08:40:33
  2. 道还是有可能获得IDP的。   如果想在国外开车,必须带的两样东西是:中国驾照原件+中国驾照公证翻译件or租车公司的翻译件,一般来说翻译成英语即可,何况租车公司都提供多语言的免费翻译件服务了,而特殊语言地区则需要翻译成当地语言,在国内的各大公证处办理即可,价格几百元,一般...
    2017.01.24 08:11:47
  3.   翻译家许渊冲:   翻译是生活驱动力   曾将《诗经》、《楚辞》、《唐诗》、《宋词》、《西厢记》、《牡丹亭》等中国文学名篇翻译成英语和法语,荣获国际翻译界最高奖项之一“北极光文学翻译奖”的96岁翻译家许渊冲,受邀参与《朗读者》录制。追忆往事,他讲述了为追求女同学而...
    2017.02.20 16:12:53
  4. 虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I’dnot regret a thousandtimes to die。”   这句英语译成中文是“我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔”。在古汉语中,“九”泛指“多”,张璐译为“thousand times(一千次)...
    2017.03.12 08:25:43
  5. 虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I’dnot regret a thousandtimes to die。”   这句英语译成中文是“我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔”。在古汉语中,“九”泛指“多”,张璐译为“thousand times(一千次)...
    2017.03.11 19:33:12
  6. 虽九死其犹未悔”,张璐巧妙地译为“For the ideal that I hold dear to my heart,I’dnot regret a thousandtimes to die。”   这句英语译成中文是“我遵从我内心的想法,即使要死千万次我也不会后悔”。在古汉语中,“九”泛指“多”,张璐译为“thousand times(一千次)...
    2017.03.13 16:33:12
  7. 天的夜。   “前3天都是凌晨2点多睡的,最后一天我一直熬到早上6点。”在队伍中,陈倩倩负责翻译,她需要把团队的成果——两万字论文翻译成英语。   她清晰记得,结束前一晚,22页的论文她还有将近8页的内容没来得及翻译。论文里的专业术语多,部分中文词语很难找到准确的英文与之...
    2017.03.20 06:50:31
  8. 历史文化。   都江堰放水节作为首批国家级非物质文化遗产,受到全球各地游客青睐。今年活动主办方特别委托有关机构,将活动精彩内容翻译成英语、法语、德语、俄语、日语、韩语等10大语种,先后在美国、俄罗斯、英国、德国、法国、西班牙、葡萄牙、日本、韩国等国家和地区的上百家媒体...
    2017.04.03 07:41:46
  9. 是抓住西湖风景明秀的特点,道出了西湖四时景色,点景生情,用叠字的形式写成,饶有风趣,给人以美的艺术享受。   如果要把这副楹联翻译成英语,也就是一句话:Rain or shine,the landscape is always fine.(雨或晴,景色总是如此美丽)   而在博大精深的中华汉语文化遣词造句中,...
    2017.04.06 06:51:12
  10. 词,试题中将用汉语或英语注明词义。   (三)汉译英与英译汉:2题,共20分。给出两段分别用汉语和英语表达的文字,要求应考人员将其翻译成英语和汉语。英译汉字数约为100—150个英文单词;汉译英字数约为150—200个汉字。   (四)短文写作:1题,共20分。采用给出题目、背景材料...
    2017.04.05 15:54:42
1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一页 尾页