-
》时,他就在PayPal上接受了第一笔捐助。同月22日,他创立“武侠世界”网站。
“拥有百万老外读者并非虚言。”北京大学中文系副教授邵燕君说。据“武侠世界”2017年2月的统计数据,今年以来,该站每日页面点击量在400万上下,每日来访用户量接近30万。受限于网文翻译速度较慢、类...
2017.05.09 06:11:30
-
》时,他就在PayPal上接受了第一笔捐助。同月22日,他创立“武侠世界”网站。
“拥有百万老外读者并非虚言。”北京大学中文系副教授邵燕君说。据“武侠世界”2017年2月的统计数据,今年以来,该站每日页面点击量在400万上下,每日来访用户量接近30万。受限于网文翻译速度较慢、类...
2017.05.09 09:00:50
-
》时,他就在PayPal上接受了第一笔捐助。同月22日,他创立“武侠世界”网站。
“拥有百万老外读者并非虚言。”北京大学中文系副教授邵燕君说。据“武侠世界”2017年2月的统计数据,今年以来,该站每日页面点击量在400万上下,每日来访用户量接近30万 。受限于网文翻译速度较慢、...
2017.05.09 14:27:53
-
将核心读者定位在8—22岁的 “三低”(低年龄、低收入或低文化程度、低社会融入度)人群,因为这个群体最庞大。
北京大学中文系副教授邵燕君就曾表示,“高层次需求和高层次品位是两回事,越是白天‘搬砖’的人,梦想越是刚需,就算梦想只是‘屌丝的逆袭’,‘霸道总裁爱上我’,但...
2017.06.02 10:25:27
-
”高秀芹说。
“我今天打了一篇95分的作文,孩子文章的脑洞开得很大,是零零后孩子特有的叙述方式。”大赛评委、北大中文系副教授邵燕君指出,她把文学性比作精灵,在各种文学中穿越。在口头文学中,它附着在讲故事人的声音里;在印刷文明时代,它则翩然于纸张之上;而在屏幕时...
2017.08.07 11:57:00
-
为制约长期发展的一个瓶颈。同时,在文化输出的过程中,质量还需要本质性的突破,不管是书的质量还是翻译的质量。而北京大学中文系副教授邵燕君则表示,中国网络文学在海外的进一步发展,首要问题是文化壁垒。
面对文化差异、版权壁垒、内容质量等问题,吴文辉说,攻克版权壁垒是...
2017.08.14 16:52:10
-
中国网络文学何以走红海外(艺海观澜)
邵燕君
自2016年以来,中国网络文学在海外的传播成为网文界乃至整个文化界的一个热点话题,“网文出海”已经成为一种全球性文化现象,受到各方面的高度关注。据三家最大的网络文学翻译网站Wuxia World、Gravity Tales、Volaro Tran...
2017.08.17 11:40:09
-
基地”,2012年、2013年先后组建成立湖南省和全国网络文学研究会,成为这两个学会的会长单位和秘书处单位。
2003年从北大博士毕业的邵燕君于2004年创立“北大评刊”论坛,2010年开始转向网络文学研究,2011年起在北京大学中文系开设网络文学研究课程,以选修课作为依托,率探索网...
2017.09.15 07:56:20
-
我该怎么办?是不是要动粗?
一位快急疯了的妈妈
中国青年报·中青在线记者采访了对网络文学颇有研究的北大中文系副教授邵燕君,出人意料,她却对这一代中学生00后颇有信心。
“你能否认吗?这一代孩子多才多艺、爱好广泛、信息量大,什么都知道,说话一套套。”...
2017.10.23 07:46:20
-
-----------------------------------------------------------
中国青年报中青在线记者采访了对网络文学颇有研究的北大中文系副教授邵燕君,出人意料,她却对这一代中学生00后颇有信心。
“你能否认吗?这一代孩子多才多艺、爱好广泛、信息量大,什么都知道,说话一套套。”...
2017.10.23 09:33:00