-
能想到的就是“草根”,非常贴合普通百姓,全力为百姓的对外交流服务。具体来说,大致将其分为接待翻译类和宣传中国文化类。翻译有各种口笔译,翻译石川县各旅游景点介绍和生活指南等;接待总结类主要是接待来自国内的各种访问团组并担任口笔译;传播文化类的工作有参与策划组织国...
2011.12.12 16:34:00
-
投资贸易洽谈会将于11月2日-3日在宿迁举行。宿迁市外办充分利用自身优势,三项举措服务好此次苏北贸易洽谈会。
(一)积极做好相关口笔译翻译服务工作。从实战出发演练翻译人员,细化工作计划,优化工作流程,强化服务意识,做到有问必答、有求必复、有难必助,做好应急预案,...
2012.11.01 10:13:00
-
期面试,陈敏欣最终被“破格录取”。如今作为语言服务主管的她,拥有了自己的八人服务团队,每个双休都要进行语言培训。“和有偿的口译、笔译不同,志愿者这种纯公益活动,证明了自己的学习价值”,小姑娘乐呵呵地说。
而对于今年78岁的退休老人张正益来说,现在又多了个身份:...
2013.07.24 08:38:00
-
赛时为来观赛的中方领导和场馆领导在比赛场馆内的非正式会见或会议等涉外活动提供英-汉陪同翻译服务,赛事正式会议的口译和正式文件的笔译等。
抵离组志愿者的职责主要是在赛时期间为各入出境口岸(南京禄口国际机场、南京火车站、南京火车南站)、抵离团队、运动员村抵离工作...
2013.07.25 17:49:00
-
联络部招的是英文专业的学生,除了喜爱文学之外,英语还得过八级,考试也要加考专业考试,内容是文学作品和生活时政类中英文互译(口译和笔译)。没有“金刚钻”还真揽不下这“瓷器活”。细读人事部的要求,其实也不低,热爱文学之外还要熟悉作家,具有较强的公文写作能力。有组织...
2013.10.16 08:50:00
-
域为法国当代文学、文学理论。近年来,她在《国外理论动态》、《法国研究》等期刊上发表5篇学术论文;出版《西方媒介史》(广西师范大学出版社2005年版)、《香奈儿的态度》(南京大学出版社2006版)等译著8部,《法语笔译实务》(参编,外语教学与研究出版社2005年版)编著1部。...
2013.11.05 13:59:00
-
译外人才短缺,正成为中国文化走出去的现实阻碍。
文化转化是难点
“翻译之道,贵在神似。”9月23日上午,研修班的第一节课上,笔译专家徐存尧教授这样开宗明义地对学员们指出。
随着经济全球化的逐步推进,物美价廉的“中国制造”走向全球。如果在中国企业走出去的同...
2014.10.04 07:38:00
-
85年至1988年,任常驻联合国代表团参赞。1989年至1990年,任驻欧共体使团及驻比利时使馆参赞。1991年至1994年,任外交部翻译室主任,担任笔译定稿。1994至1998年,任驻卢森堡大使。1998至2003年,任驻法国使馆公使衔参赞。现任外交部外语专家。(吴媛媛 侯印国 俞月花)
原标题:邓...
2014.11.12 09:25:00
-
的翻译。1985年至1988年,任常驻联合国代表团参赞。1989年至1990年,任驻欧共体使团及驻比利时使馆参赞。1991年至1994年,任外交部翻译室主任,担任笔译定稿。1994至1998年,任驻卢森堡大使。1998至2003年,任驻法国使馆公使衔参赞。现任外交部外语专家。(吴媛媛 侯印国 俞月花)...
2014.11.12 09:25:00
-
3月上旬
2 监理工程师 3月上旬
3 环境影响评价工程师 3月上旬
4 上半年翻译考试(笔译) 3月上旬
5 管理咨询师 3月上旬
6 社会工作师 3月上旬
7 一级注册计...
2015.02.28 09:01:00