找到相关结果约90条,用时0.019秒
所有结果
标题
正文
 
时间不限
1天内
1周内
1个月内
 
按相关度排序
按时间排序
  1. 离开北京的一年左右的时间,考虑到瞿秋白的翻译活动与他的文学创作的交互性,可以以这个时间段为标准,把瞿秋白在这一个时期写作与发表的翻译作品作为考察对象,便可以找出译者早期翻译活动的一些规律性的东西以资后来者的学习与镜鉴。   本文采集的资料主要来自于《瞿秋白著译系年目...
    2009.06.19 10:59:00
  2.   今天,翻译作品在美国的命运依然很不明朗。马丁·阿诺德在《纽约时报》上曾经撰文写道,“外国作品的译本在美国的销售,总体来说,就好像是一个几乎罄尽的剃须膏罐子,只剩那么一点点空气和几个泡泡。”   美国每年出版的图书,大约有3%是翻译作品。如果我们看看小说和诗歌,就会...
    2010.02.24 16:30:00
  3. 美国法律文章的林达却表现得非常陌生,竟然把当时已经功成名就回家养老的达罗描绘成一个为了出名不择手段的卑鄙小人。国内涉及此案的有关翻译作品和学术论著目前已有不少,没有一篇从史料上支持林达的说法。   同样被视为启蒙作家,资中筠和刘瑜关于美国的著作,虽然读起来没有林达...
    2010.09.02 08:28:00
  4. 正式出版,着重研讨了外债对拉丁美洲国家经济发展的影响,以此为中国经济发展提供一些参考。该课题为国家社科基金项目。 通常而论,翻译作品极少能成为社科院得奖项目。但郝名玮的《世界体系:500年还是5000年?》及《制造路易十四》却打破惯例,先后获奖,斩获业界好评如潮。 ...
    2011.08.11 10:53:00
  5. 南京博物院分社19日在南京揭牌。该公司由译林出版社与南京博物院合作成立,未来将进军文博出版领域。   据悉,译林出版社以出版外文翻译作品见长,2006年起与联合国教科文组织合作,出版《国际博物馆》全球中文版以来,在文化遗产与博物馆出版领域精耕多年,与国家各级文化遗产...
    2012.09.21 09:50:00
  6.   同时,他建议通过设立专项奖学金、举办大奖赛等形式,鼓励教育培训机构把“中译外”人才培养作为学科建设的重要内容,并建立国家级翻译作品评奖和人才表彰等激励机制,吸引更多的人才加入到对外翻译的行列,为世界各国读者服务。   “我的诗只是中国诗歌长河中的一滴水、一朵浪...
    2014.03.07 08:56:00
  7. 国平)中国少数民族文学发展工程首批成果发布会日前在京举行。会上共展出《新时期中国少数民族文学作品选》19册、《中国当代少数民族文学翻译作品选粹》10册、《中国当代文学作品选粹(2012)》25册和《中国梦的多民族文学书写》论文集1册,共4个系列图书,由作家出版社编辑出版。   ...
    2014.04.22 08:44:00
  8. 版了8本中国小说”,“在英国剑桥大学城最好的学术书店,中国文学古今所有书籍也不过占据了书架的一层,其长度不足一米”,“中国文学的翻译作品对母语为英语的大众来说始终缺乏市场,大多数作品只是在某些院校、研究机构的赞助下出版的,并没有真正进入书店”。   与此同时,重要的...
    2014.04.30 11:07:00
  9. 促进源语文化与目的语文化的融合。   提高翻译者综合文化素养,增强翻译实践经验。翻译者是翻译活动的主体,其素质的高低直接影响着翻译作品质量的优劣。作为一种跨语言和跨文化的交际活动,翻译要求翻译者既能熟练掌握和运用两种语言,又要熟知两种文化差异;要求翻译者不仅具备深...
    2014.11.24 08:33:00
  10. 促进源语文化与目的语文化的融合。   提高翻译者综合文化素养,增强翻译实践经验。翻译者是翻译活动的主体,其素质的高低直接影响着翻译作品质量的优劣。作为一种跨语言和跨文化的交际活动,翻译要求翻译者既能熟练掌握和运用两种语言,又要熟知两种文化差异;要求翻译者不仅具备深...
    2014.11.24 08:33:00
1 2 3 4 5 6 7 8 9 下一页 尾页